Ergonomie cognitive de la post-édition de traduction automatique : enjeux pour la qualité des traductions.

Résumé : Communication au colloque international "Traducteurs à l’œuvre" organisé par le GREMUTS (Groupe de recherche multilingue en traduction spécialisée), Université Stendhal Grenoble 3, 5-6 mars 2015. Publication acceptée, à paraître dans le n° 27 de la revue ILCEA (en ligne).
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01371201
Contributor : Hanna Martikainen <>
Submitted on : Saturday, September 24, 2016 - 5:30:08 PM
Last modification on : Friday, January 4, 2019 - 5:33:30 PM

Identifiers

  • HAL Id : hal-01371201, version 1

Collections

Citation

Hanna Martikainen, Natalie Kübler. Ergonomie cognitive de la post-édition de traduction automatique : enjeux pour la qualité des traductions.. Traducteurs à l’œuvre : approches ergonomiques des pratiques professionnelles et des formations de traducteurs, ILCEA4 - GREMUTS (Groupe de recherche multilingue en traduction spécialisée), Université Stendhal Grenoble, Mar 2015, Grenoble, France. ⟨hal-01371201⟩

Share

Metrics

Record views

129