Les discours parlementaires européens : regard croisé français-espagnol” in Langues de spécialité : Problèmes et méthodes

Résumé : La présente étude vise à mettre en exergue le phénomène d´interférences linguistiques dans les discours parlementaires européens espagnols traduits du français, prononcés entre 2000 et 2011, et constitués en corpus parallèle. On parlera d´interférences gallicisantes lorsque la traduction espagnole comporte des gallicismes hispaniques de nature lexicale, morphosyntaxique, syntaxique ou sémantique, se manifestant par des calques ou des emprunts.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01351391
Contributor : Stéphane Patin <>
Submitted on : Wednesday, August 3, 2016 - 4:05:20 PM
Last modification on : Thursday, November 14, 2019 - 10:18:03 AM

Identifiers

  • HAL Id : hal-01351391, version 1

Collections

Citation

Stéphane Patin. Les discours parlementaires européens : regard croisé français-espagnol” in Langues de spécialité : Problèmes et méthodes. Revue Française de Linguistique Appliquée, Paris : Publications linguistiques, 2014, Langues de spécialité : Problèmes et méthodes, p.71-86. ⟨hal-01351391⟩

Share

Metrics

Record views

77