Épreuve de traduction au CAPES d’espagnol : spécial choix de traduction

Abstract : Outil d’aide à la préparation de l’épreuve de choix de traduction – sous-épreuve de l’épreuve de traduction du CAPES d’espagnol depuis 2011 –, cet ouvrage, en plus de nombreux conseils méthodologiques, met à la disposition des étudiants et des candidats des fiches synthétiques, reprenant un fait de langue pertinent pour la traduction. Ainsi chaque fiche est structurée en plusieurs parties : • la première présente un extrait de texte qui contient les segments à analyser et à traduire, accompagné d’une ou de deux questions ; • la deuxième partie propose un corrigé construit selon les recommandations du jury : identification et problématique, théorie et justifi cation de la traduction • la troisième partie est réservée à quelques références bibliographiques sur les points grammaticaux traités ; • enfin, lorsque le choix de traduction a déjà été donné aux concours, un petit encadré supplémentaire est proposé en complément.
Type de document :
Ouvrage (y compris édition critique et traduction)
Ellipses, 2015, 978-2-340-00761-1
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01351359
Contributeur : Stéphane Patin <>
Soumis le : mercredi 3 août 2016 - 15:26:20
Dernière modification le : mardi 11 octobre 2016 - 13:48:16

Identifiants

  • HAL Id : hal-01351359, version 1

Collections

Citation

Stéphane Patin, Carmen Pineira Tresmontant. Épreuve de traduction au CAPES d’espagnol : spécial choix de traduction. Ellipses, 2015, 978-2-340-00761-1. 〈hal-01351359〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

47