Terminologie et traduction : relations avec la linguistique appliquée

Abstract : This article is an expanded version of a paper given at the panel discussion in the SHESL Symposium entitled ‘The disciplinarisation of applied linguistcs’ organised by Danielle Candel at the CRELA (Research Cultures in Applied Linguistics) Conference, Nancy Novembre 2013. It approaches the question of the discplinarisation of terminology, which has occurred in France in response to certain practical needs. It is increasingly represented as a university subject in France as a backup to courses in specialised translation and less frequently in Language Processing courses. Terminology has furthermore been used by French universities as a comparative advantage in their competition with Translation schools. It thus turns out that terminology, in this context, is part of applied linguistics throught its ongoing process of discplinarisation. It sets out to solve real-world problems – here those of specialised translation and to a lesser extent technical writing, as well as of emerging applications such as mediation and community interpreting (in hospitals for example), all carried out in a pluridisciplinary context.
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01300697
Contributor : John Humbley <>
Submitted on : Monday, April 11, 2016 - 1:34:03 PM
Last modification on : Friday, January 4, 2019 - 5:33:30 PM

Identifiers

  • HAL Id : hal-01300697, version 1

Collections

Citation

John Humbley. Terminologie et traduction : relations avec la linguistique appliquée. Francis Carton; Jean-Paul Narcy-Combes; Marie-Françoise Narcy-Combes; Denise Toffoli. Cultures de recherche en linguistique appliquée, ⟨Riveneuve Edition⟩, pp.69-76, 2016, 978-2-36013-354-3. ⟨hal-01300697⟩

Share

Metrics

Record views

234