Le latin, « lien des savans » (Comenius) ou quelle est la langue du cosmopolite dans l’Europe de la République des Lettres (XVIe-XVIIe siècle) ?

Résumé : Fabien SIMON examine le fonctionnement de la « République des lettres » dans l’Europe des XVIe et XVIIe siècles : issus de ce milieu international et cosmopolite des lettrés européens, nombre de textes de cette époque, et les gravures qui les illustrent, se proposent « d’aider à surmonter la malédiction de Babel, en facilitant la rencontre entre étrangers », une rencontre jugée possible grâce au recours à une langue universelle, comprise de tous, alternative possible à la souhaitable mais impossible pratique de toutes les langues illustrée à travers le thème de la Pentecôte, mythe inverse de celui de Babel. C’est bien sûr le latin, vu comme « une synthèse entre les langues orientales et occidentales », langue morte en même temps que vivante, plutôt que l’hébreu, le grec ou d’autres langues indo-européennes comme le persan, le russe, l’allemand ou le français, qui apparaît, aux yeux du jésuite Pierre Besnier auteur en 1674 d’une « Réunion des langues », comme la seule véritable lingua franca à l’échelle de la République des lettres européenne. Une langue qu’il convient d’apprendre en se basant sur une pédagogie rénovée qui tient compte, comme le souligne en 1654 l’anglais Samuel. Hartlib, du « décalage entre le latin livresque, des grammaires, et celui de la pratique ». Ainsi étudié, le latin reste, comme le voulait déjà Amos Comenius dans sa « Porte des langues » de 1631, une clé d’accès à un « apprentissage universel, et plus particulièrement des langues érudites » ; cessant d’« être à l’usage d’une seule nation », la langue latine « est devenue celle de l’Europe entière : renfermée dans les écoles, elle est devenue le lien des savants et le moyen de communiquer la science». Pour faciliter encore l’apprentissage du latin au-delà des cercles érudits, et ce avec une très grande rapidité, le père Philippe Labbé, un autre jésuite, propose en 1663, à travers sa « Grammaire universelle des missions et du commerce » une langue nouvelle, sorte de « proto-esperanto… mélange de langues européennes, s’appuyant… sur un latin simplifié, mâtiné de français, et avec une grammaire réduite ». Dans le contexte de la polémique opposant les Jésuites aux Jansénistes, ces propositions du père Labbé visent, en remettant à l’honneur une pratique généralisée du latin et en dénonçant « les abus de la secte des hellénistes de Port-Royal », à favoriser l’expansion missionnaire et l’influence de Rome.
Type de document :
Chapitre d'ouvrage
Être citoyen du monde. Entre destruction et reconstruction du monde : les enfants de Babel XIVe-XXIe siècles, Université Paris Diderot, 2015, ISBN 978-2-7442-0198-1
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [6 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01291313
Contributeur : Nat Reymonet <>
Soumis le : lundi 21 mars 2016 - 12:24:18
Dernière modification le : mardi 11 octobre 2016 - 14:40:00
Document(s) archivé(s) le : mercredi 22 juin 2016 - 10:50:47

Fichier

Interieur_Citoyen du monde 2_p...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01291313, version 1

Collections

Citation

Fabien Simon. Le latin, « lien des savans » (Comenius) ou quelle est la langue du cosmopolite dans l’Europe de la République des Lettres (XVIe-XVIIe siècle) ?. Être citoyen du monde. Entre destruction et reconstruction du monde : les enfants de Babel XIVe-XXIe siècles, Université Paris Diderot, 2015, ISBN 978-2-7442-0198-1. 〈hal-01291313〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

122

Téléchargements de fichiers

83