Épreuve de traduction au CAPES d’espagnol : spécial choix de traduction

Résumé : Outil d’aide à la préparation de l’épreuve de choix de traduction – sous-épreuve de l’épreuve de traduction du CAPES d’espagnol depuis 2011 –, cet ouvrage, en plus de nombreux conseils méthodologiques, met à la disposition des étudiants et des candidats des fiches synthétiques, reprenant un fait de langue pertinent pour la traduction. Ainsi chaque fiche est structurée en plusieurs parties : • la première présente un extrait de texte qui contient les segments à analyser et à traduire, accompagné d’une ou de deux questions ; • la deuxième partie propose un corrigé construit selon les recommandations du jury : identification et problématique, théorie et justifi cation de la traduction ; • la troisième partie est réservée à quelques références bibliographiques sur les points grammaticaux traités ; • enfin, lorsque le choix de traduction a déjà été donné aux concours, un petit encadré supplémentaire est proposé en complément.
Mots-clés : traduction CAPES
Type de document :
Ouvrage (y compris édition critique et traduction)
Ellipses, 192 p., 2015, 978-2-340-00761-1
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01231214
Contributeur : <>
Soumis le : jeudi 19 novembre 2015 - 16:51:06
Dernière modification le : jeudi 15 novembre 2018 - 20:27:34

Identifiants

  • HAL Id : hal-01231214, version 1

Collections

Citation

Stéphane Patin, Carmen Pineira Tresmontant. Épreuve de traduction au CAPES d’espagnol : spécial choix de traduction. Ellipses, 192 p., 2015, 978-2-340-00761-1. 〈hal-01231214〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

297