Exploring Translation Corpora with MkAlign

Abstract : This paper presents a series of experiments devoted to the development of a new tool for multilingual textometric exploration of translation corpora. We propose to use bitext topography to facilitate the study of lexical equivalencies on quantitative bases. The suggested approach opens up new horizons for interactive exploration of translation resources of multilingual texts in a variety of fields of study: translation, foreign language learning and teaching, bilingual terminology, lexicography, etc.
Type de document :
Article dans une revue
Translation Journal, Accurapid, NY, 2007, 11 (1), 〈http://translationjournal.net/journal/39mk.htm〉
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01223714
Contributeur : Maria Zimina <>
Soumis le : mardi 3 novembre 2015 - 12:03:47
Dernière modification le : vendredi 31 août 2018 - 10:41:00

Identifiants

  • HAL Id : hal-01223714, version 1

Collections

Citation

Serge Fleury, Maria Zimina. Exploring Translation Corpora with MkAlign. Translation Journal, Accurapid, NY, 2007, 11 (1), 〈http://translationjournal.net/journal/39mk.htm〉. 〈hal-01223714〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

95