Les discours parlementaires européens : regard croisé français-espagnol

Résumé : L'article vise à mettre en exergue le phénomène d'interférences linguistiques dans les discours parlementaires européens espagnols traduits du français, prononcés entre 2000 et 2011, et constitués en corpus parallèle. On parlera d'interférences gallicisantes lorsque la traduction espagnole comporte des gallicismes hispaniques de nature lexicale, morphosyntaxique, syntaxique ou sémantique, se manifestant par des calques ou des emprunts.
Type de document :
Article dans une revue
Revue Fançaise de Linguistique Appliquée, 2014, XIX (1), p.71-86 ISSN : 1386-1204
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-01003006
Contributeur : <>
Soumis le : dimanche 8 juin 2014 - 18:22:31
Dernière modification le : mardi 11 octobre 2016 - 13:49:49

Identifiants

  • HAL Id : hal-01003006, version 1

Collections

Citation

Stéphane Patin. Les discours parlementaires européens : regard croisé français-espagnol. Revue Fançaise de Linguistique Appliquée, 2014, XIX (1), p.71-86 ISSN : 1386-1204. 〈hal-01003006〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

42