Pour un dictionnaire spécialisé orienté vers la mise en discours

Abstract : This article is part of a preparatory phase of a project with multilingual terminology database (French-Spanish- Polish) within the Internet law that is called DiTerm. It is a specialized dictionary created from a collection of legal, academic and popular texts. It is also designed as an aid in translation which aims to describe practices observed in the language of a given specialty. We first present the stages of the terminology analysis that allowed extracting a large number of the information of a different kind such as linguistic, cognitive, communicative, social and cultural. In the second part of the article, we will focus on presenting a consignment template of various lexical-semantic relationships (derivational, actantial, circumstantial, collocational), inspired by the model of lexical functions (LF) developed by Mel'čuk and his co-workers.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-00941414
Contributor : Rafael Zapata Dederlé <>
Submitted on : Tuesday, February 11, 2014 - 6:35:39 PM
Last modification on : Wednesday, October 31, 2018 - 12:24:12 PM
Long-term archiving on : Sunday, May 11, 2014 - 11:30:11 PM

File

LICZNER_Terminologie-Textuelle...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00941414, version 1

Collections

Citation

Aleksandra Liczner. Pour un dictionnaire spécialisé orienté vers la mise en discours. DoSciLa 2013 La langue en contexte, Apr 2013, Paris, France. 27 p. Université Paris 7 - Equipe Clillac-Arp. ⟨hal-00941414⟩

Share

Metrics

Record views

219

Files downloads

243