L'interprétation en psychanalyse : Traduction, transcription, ou translittération ?

Résumé : Ce texte, distribué aux étudiants de Mme Inès OSEKI-DÉPRÉ (Master "Littérature mondiale et interculturalité,Spécialité : traduction littéraire, Faculté des Lettres d'Aix-en-Provence), est en cours d'évaluation pour publication - sous une forme plus développée - dans la revue du CLAIX (Cercle linguistique d'Aix-en-Provence). * Nous parlons ici de l'interprétation en psychanalyse freudo-lacanienne, différente de l'interprétation en psychologie analytique jungienne. * En dépit de ce qu'on peut lire même sous la plume de certains psychanalystes, l'inconscient n'est pas archaïque, primitif, sous-développé ou inculte. Il connaît toutes les possibilités de transformation linguistiques et rhétoriques, et utilise pour se manifester toutes les combinaisons et permutations imaginables. * Il sera notamment question ici du rébus, en partant de son fonctionnement dans les langues à écriture non-alphabétique (égyptien, chinois ...) pour arriver à sa fonction dans l'inconscient ...
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-00807502
Contributeur : Jean-Jacques Pinto <>
Soumis le : jeudi 4 avril 2013 - 12:21:37
Dernière modification le : jeudi 18 janvier 2018 - 01:45:20
Document(s) archivé(s) le : vendredi 5 juillet 2013 - 04:16:06

Fichiers

Traduction_interpretation.pdf
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Licence


Copyright (Tous droits réservés)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00807502, version 1

Collections

Citation

Jean-Jacques Pinto. L'interprétation en psychanalyse : Traduction, transcription, ou translittération ?. 2004. 〈hal-00807502〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

369

Téléchargements de fichiers

2491