Traduire les marqueurs discursifs (MD) du vietnamien en français

Abstract : This article does not deal with a specific translation method by specialists. Using available data, we study how Vietnamese discourse markers (DM) are translated into French. From the same unit of the source language, the discourse semantic of the DM is sometimes not retained, sometimes poorly or faithfully converted onto the target language in translation. This article will examine criteria for this heterogeneity. It will also look into whether or not there is a stable and homogeneous way to translate discourse markers from one language into another.
Type de document :
Communication dans un congrès
Doctoriales en Sciences du Langage (DoSciLa) 2012 - Linguistique et métiers de la traduction, Mar 2012, Paris, France
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [7 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/hal-00767101
Contributeur : Maryse Grône <>
Soumis le : jeudi 20 décembre 2012 - 11:59:05
Dernière modification le : jeudi 11 janvier 2018 - 06:17:43
Document(s) archivé(s) le : jeudi 21 mars 2013 - 03:46:04

Fichier

Actes_en_ligne_de_DoSciLa_2012...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00767101, version 1

Collections

Citation

Thi Hoang Anh Bui. Traduire les marqueurs discursifs (MD) du vietnamien en français. Doctoriales en Sciences du Langage (DoSciLa) 2012 - Linguistique et métiers de la traduction, Mar 2012, Paris, France. 〈hal-00767101〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

358

Téléchargements de fichiers

990